<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Futfanatico - Breaking Soccer News &#187; Real Academia</title>
	<atom:link href="http://futfanatico.com/tag/real-academia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://futfanatico.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jul 2010 14:58:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Intermediate Spanglish 106: La Prueba</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/11/26/intermediate-spanglish-106-la-prueba/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-106-la-prueba</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/11/26/intermediate-spanglish-106-la-prueba/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Nov 2009 15:41:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=1852</guid>
		<description><![CDATA[
Well, class, this is it. This is the moment of truth &#8211; I will finally see which of you rabblerousers have been prestando atencion (paying attention), and which ones have been skimming the text in hopes of cool videos. This is the ultima clase (last class) in your nascent Spanglish careers. Well, at least official [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Well, class, this is it. This is the moment of truth &#8211; I will finally see which of you rabblerousers have been <em>prestando atencion </em>(paying attention), and which ones have been skimming the text in hopes of cool videos. This is the <em>ultima clase</em> (last class) in your nascent Spanglish careers. Well, at least official class. I still promise some filthy spanglish from time-to-time, and with Dieguito going to South Africa, count on youtube updates by-the-minute. But still, the tears&#8230;the tears just aren´t coming.</p>
<p>Please keep your <em>lapices</em> (pencils) on your <em>escritorios</em> (desks) and refrain from beginning the <em>prueba</em> (exam) until time is called.  Scratch that &#8211; this is an open <strong>note</strong>, collaborative exam. Please post your answer in the comments section for everyone else to see. But beware &#8211; wrong answers will be ridiculed.<span id="more-1852"></span></p>
<p>We will begin with a delightful goal involving Ronaldinho of Barcelona-fame. 1) How would you describe said species of <strong>goal</strong>?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/7zSX_DEhibQ&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/7zSX_DEhibQ&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Don&#8217;t get discouraged. It&#8217;s only one question &#8211; and if you blew it, there are still more. Here&#8217;s the next scenario. A player feathers a pass to the onrushing Kun. 2) What kind of <strong>pass</strong>?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ePNwErxH80E&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/ePNwErxH80E&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Alright, now we move onto the dark art of the defense and tackling. 3) What could you call this sort of <strong>stompery</strong>?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/73qZPKxTHjs&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/73qZPKxTHjs&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>I don&#8217;t want to rub any salt in the wounds, but Giusseppe Rossi is a young, rising starlet. 4) How would you describe such a promising <strong>young </strong>man?</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/bIVXblverc4&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/bIVXblverc4&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>When FC Barcelona came to the States in the summer of 2006, I had the pleasure of seeing them play at Giants Stadium. Except for Lilian Thuram. Watching the once great defender lumber around was painful. 5) How would you describe this <strong>late 30&#8217;s </strong>defender?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/d2KNHG7fzQM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/d2KNHG7fzQM&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Juan Roman Riquelme has played centermid for various clubs. 6) What would you call his midfield <strong>position</strong>. 7) From what <strong>kind of shot</strong> does he score most of his goals?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/dzoRkTRP7Cc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/dzoRkTRP7Cc&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Alright, so far so good. Time for a break and some mockery of mainstream media. &#8220;<strong><a href="http://sportsillustrated.cnn.com/2009/writers/greg_lalas/11/09/chicago.fire/index.html">En fuego</a></strong>&#8221; makes little-to-no-sense in Spanish. If someone were literally on fire, you would say &#8220;encendido.&#8221; If someone is playing exceptionally well, you would say &#8220;enrachado&#8221; or &#8220;estar de racha.&#8221; Racha means basically a &#8220;good run.&#8221; But you can have a &#8220;mala racha.&#8221; Please, never EVER say or type or think &#8220;en fuego.&#8221; It brings to mind &#8220;on fire,&#8221; as in &#8220;standing on fire.&#8221; But can you stand on fire&#8221; No. Fire is not a solid object. Back to the questions.</p>
<p style="text-align: left;">A slightly more complex task. 8 ) What is the name of this type of <strong>kick</strong>? 9) What is the name for this <strong>type of goal </strong>scored? And this time no help from a Spanish-language video.</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/2SmFoK5v5Xs&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/2SmFoK5v5Xs&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: left;">Now on to a more recent lesson and example. 10) What did Alcocorn <strong>do to</strong> Real Madrid in the first leg of their Copa del Rey match?</p>
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/m_kwsollKow&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/m_kwsollKow&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: left;">And now, for those smart alecks who have stretched beyond the literal-dictionary Spanish to embrace the culture, I have an extra-credit question. First, watch this incredibly amusing David Bisbal music video (Don&#8217;t worry it makes no sense in any language). Second, 11) What is <strong>buleria</strong>?</p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/wTm-Q43ZQek&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/wTm-Q43ZQek&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: left;">It really has been a blast, and just a few tips on your upcoming visit to Spain (as gleamed from Mr. Bisbal).</p>
<ol>
<li><em>Do not </em>date the girl in the red dress.</li>
<li><em>Do</em> carry a gun, especially if you go to a bullfight.</li>
<li><em>Do not </em>button the top buttons of your shirt when wandering the mountains of Andalucia.</li>
</ol>
<p style="text-align: left;"><em>Congrats </em>on graduating from the<strong> <a href="http://futfanatico.com">Futfanatico</a></strong> school of <strong><a href="http://futfanatico.com/tag/filthy-spanish/">Spanglish</a></strong>. The South Americans say &#8220;recibirse&#8221;, the Spaniards &#8220;graduarse&#8221;, and the Central Americans &#8220;promocionar.&#8221; As for the Mexicans, we just say &#8220;hacer graduating.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/11/26/intermediate-spanglish-106-la-prueba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intermediate Spanglish 105 &#8211; Get Ofensiva</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/11/19/intermediate-spanglish-105-get-ofensiva/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-105-get-ofensiva</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/11/19/intermediate-spanglish-105-get-ofensiva/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Nov 2009 18:57:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=1789</guid>
		<description><![CDATA[
Okay, so the last lesson we did on the offensive part of the pitch was a bit short. Still, the distinction between &#8220;gol&#8221; and &#8220;gooooool&#8221; and &#8220;golaaaaaazo&#8221; is an important one. But I once again heeded to your calls, and this lesson will focus on goalscoring. More specifically, how exactly one scores a goal. Well, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Okay, so the last lesson we did on the offensive part of the pitch was a bit <strong><a href="http://futfanatico.com/2009/09/03/spanglish-103-gooooooooool/">short</a></strong>. Still, the distinction between &#8220;gol&#8221; and &#8220;gooooool&#8221; and &#8220;golaaaaaazo&#8221; is an important one. But I once again heeded to your calls, and this lesson will focus on goalscoring. More specifically, how exactly one scores a goal. Well, &#8220;tu pateas una pelota o la cabeceas&#8221; &#8211; you kick a ball or head it. So simple!</p>
<p>I begin with one of my all time favorite terms, the &#8220;churrigol.&#8221; Let´s speculate on the etymology. A &#8220;churrito&#8221; is a delicious<strong><a href="http://southbound.ph/blog/wp-content/photos/churrito/churrito-churros-3.jpg"> pastry</a></strong> with cinnamon and creamy, sugary powder. I know what you´re thinking &#8211; this sneezy old professor always gets sidetracked and can´t relate to the young people. YES, I know that churrito is commonly <strong><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Churrito">used </a></strong>to describe a burrito purchased at chipotle´s. But that is just plain wrong. Okay&#8230;a compromise &#8211; when hanging out with your white middleschool-aged friends you can use the word like that. But only occassionally.<span id="more-1789"></span></p>
<p>Back to the lesson. A churrigol is basically a &#8220;crap goal&#8221; requiring little-to-no-skill. An optimist may refer to it as a fortunate set of circumstances, and the masters of the churrigol as known as &#8220;pescadores&#8221; in South America and &#8220;repolleros&#8221; in Central America. Pescador means &#8220;fisherman,&#8221; but pescar can mean &#8220;to hunt&#8221;, and thus the translation most sensical is &#8220;poacher.&#8221; Repollero comes from &#8220;repollo&#8221;, which is the disgusting green leaf substances that passes for salad.</p>
<p>Here is an example:</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/KD96NstRM0A&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/KD96NstRM0A&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>When you think of pescador, think of Ruud Van Nilestrooy sleeping at the far post. When you think of repollero, think of Filippo Inzaghi´s <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=oHACW4tlo5w">first goal</a> </strong>against Liverpool in the 2007 Champions League final. Actually, think of any of Pippo´s goals. Pescador-repollero can also refer to forwards that lounge offsides (posicion adelantada/fuera de juego).</p>
<p>Did you just think of David Terezeguet? Me too.</p>
<p>We know turn from the crass the class. We have already talked about the <em>Diez</em><strong> </strong>(attacking midfielder), but how do you say his preferred tactic &#8211; the pass to space? While we have already<strong> <a href="http://futfanatico.com/2009/10/22/intermediate-spanglish-101-el-diez/#comments">discussed</a></strong> the split-sliderule pass (pase entrelineas), what happens when that pass is airborne?</p>
<p>I prefer the term cucharrita (little spoon), as in the motion made when you spoon out a bit of sugar from a container and then drop it into your morning coffee. Another popular term is arco iris (rainbow), which reflects the arc of the pass as it grazes over Jamie Carragher´s head before delicately dropping to the ground.</p>
<p>Of course, there is term which refers to both the chip and split pass to space. The word is &#8220;balon filtrado.&#8221; Filtrado means filtered, like the filter in the work cofee machine you are supposed to clean after using but do not. Your co-workers really appreciate that. But let´s end on a positive note: mouthwatering Xavi balones filtrados (and a few golazos)&#8230;<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/3S2ACu801IY&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/3S2ACu801IY&amp;hl=es&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>Your homework is to watch a Barcelona game and count how many balones filtrados you see. This is your very last <em>tarea</em>, so please take it seriously. You just may be quizzed!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/11/19/intermediate-spanglish-105-get-ofensiva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intermediate Spanglish 104 &#8211; La Derrota</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/11/12/intermediate-spanglish-104-la-derrota/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-104-la-derrota</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/11/12/intermediate-spanglish-104-la-derrota/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:40:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=1570</guid>
		<description><![CDATA[
If the taste of victory is sweet, then the sabor [taste] of defeat is amargo [bitter]. For this lesson, we will focus on a very sensitive subject &#8211; how you feel when your team loses. And no, you are not an eternally cheery optimist.
We begin with a close look at exactly how your team lost. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>If the taste of victory is sweet, then the<em> sabor </em>[taste] of defeat is <em>amargo</em> [bitter]. For this lesson, we will focus on a very sensitive subject &#8211; how <em>you </em>feel when your team loses. And no, you are not an eternally cheery optimist.</p>
<p>We begin with a close look at exactly how your team lost. Was it a low-scoring, close game? Well then, at least it was apretado. Or did your team get crushed? In Spain, those wily siesta sleepers say ¨darle un buen baño.&#8221; Literally, ¨give them a good bath.&#8221; The etymology is unclear, but let´s remember that basic hygiene began in the <strong><a href="http://www.salon.com/mwt/feature/2007/11/30/dirt_on_clean/">Americas</a></strong>, not <strong><a href="http://3.bp.blogspot.com/_GS7Vy2Q26WQ/SIoUbsK4KlI/AAAAAAAAAgk/H7XN7EfujDE/s400/hairy_woman_armpit_photo.jpg">Iberia</a>.</strong><span id="more-1570"></span></p>
<p>One could also say that the game &#8220;fue una goleada.&#8221; Basically, it was a goalfest. The listener would then infer from your tears, shaking, and gasps of despair that your team bore the brunt end of the match. &#8220;Acorn who&#8221;, they would ask, patting your shoulder. &#8220;There, there.&#8221;</p>
<p>My preferred phrase is central american &#8211; &#8220;cajeteada.&#8221; <em>Cajetas</em> are tasty <strong><a href="http://3.bp.blogspot.com/_4ijLJs20PWU/SFKoSOz-w0I/AAAAAAAAA18/E291hWrhgLM/s320/cajeta%2Bcocom.jpg">cookies</a></strong>, also popular in Mexico, and vary in substance from coconut to peanuts to milk. What all cajetas have in common is that the substance is flattened to thin, crunchy perfection. Sortof like your team, except for the taste. &#8220;Cajetear&#8221; thus is to mash. And the <em>cajeteada</em> is the mashed.</p>
<p>But perhaps you are a person of <em>pocas palabras</em> [few words[, the silent type [un tipo callado]. In that case, you could simply say &#8220;perder&#8221;, to lose. You would say &#8220;mi equipo perdio&#8221; [my team lost]. Just like in English, you can also <em>perder</em> the faith [la fe]. You can lose faith in the team [el equipo], the coach [el entrenador], or everything [todo)]</p>
<p>But you may also be downright<em> enojado</em> [angry]. Did your team fail to hold the lead and fall victim to a<em> remontada</em> [comeback]? <em>Montar</em> means &#8220;to mount&#8221; and is generally associated with horses. Thus, <em>remontar</em>, like the English refrain, is to get back on the horse. Or, perhaps, simply, your team´s goalie fluffed an easy shot or cross. <em>¡Se la comio!</em> He ate it &#8211; think American <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=fhE498ef2Us&amp;feature=PlayList&amp;p=5E97CD855B67C847&amp;index=61">surfer</a></strong>.</p>
<p>We end with a note on pronunciation. In the case  of the double r, the r should roll like a Riquelme thru-ball. ¿Yours? Well, I don´t want to offend you, but it´s kind of a&#8230; <em>causa perdida</em>. But it´s okay &#8211; <em>focalizate</em> [focus]. I can render assistance in one crucial area &#8211; the diphthong.</p>
<p>I assure you the diphthong is not the latest in skimpy <strong><a href="http://lh3.ggpht.com/fisherwy/RweoslKtbdI/AAAAAAAAJoE/h8QcWKDMvJ4/Danielle+Lloyd+shows+off+her+hairy+pits%5B2%5D.jpg">Ibiza</a> </strong>swimwear. The diphthong is the sound of two or more consecutive vowels in a single word. Think <em>aceite</em> [oil] or<em> seis </em>[six]. I have a very simple trick for pronouncing the &#8220;ei&#8221; diphthong correctly &#8211; the<strong> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=07-CmHtih1s&amp;feature=PlayList&amp;p=EEB730E228339406&amp;index=0">fonz</a></strong>. What does the fonz say upon entering a room? Heyyyyyyy, as in, s-heyyyy-te. It works. I swear.</p>
<p>Your homework is simple &#8211; watch your beloved team lose and complain in Spanish. And when you skip the channel for a sunny weekend in Iberia, be sure your diphthong is not see through.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/11/12/intermediate-spanglish-104-la-derrota/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intermediate Spanglish 103 &#8211; &#8220;Joven&#8221; People</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/11/05/intermediate-spanglish-103-joven-people/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-103-joven-people</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/11/05/intermediate-spanglish-103-joven-people/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Nov 2009 12:25:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=1388</guid>
		<description><![CDATA[
We´ve complained about refs, learned a few songs, but now we turn to the reason middle-aged men obsess over sports: the young people.
Take your eyes off your &#8220;panza&#8221; (gut), put down the cerveza for a few minutes, stop stroking the few &#8220;pelitos&#8221; (little hairs) which grace your &#8220;pelon&#8221; (bald) head, and recall a time when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>We´ve complained about <strong><a href="http://futfanatico.com/2009/09/17/spanglish-104-arbitrary-arbitroooo/">refs</a></strong>, learned a few <strong><a href="http://futfanatico.com/2009/10/28/intermediate-spanglish-102-los-fans/">songs</a></strong>, but now we turn to the reason middle-aged men obsess over sports: the young people.</p>
<p>Take your eyes off your &#8220;panza&#8221; (gut), put down the cerveza for a few minutes, stop stroking the few &#8220;pelitos&#8221; (little hairs) which grace your &#8220;pelon&#8221; (bald) head, and recall a time when you could run 200 meters without coughing up a lung. And now, after a moment of reflection, we begin.<span id="more-1388"></span></p>
<p>Hispanics vary as to how we refer to the young people. The academically proper adjective is ¨joven.¨ In Spain, they refer to a young person as a ¨chaval.¨In Mexico, the term is ¨chavo.¨Sounds pretty similar, but ye olde Spaniards use chavo to refer to currency! Thus, the hit Mexican kids show ¨Chavo del Ocho¨ would be &#8220;an eight cent coin.&#8221; Don&#8217;t worry &#8211; it doesn&#8217;t generate that much confusion. Everytime Mexicans go to Spain, we just speak English. It&#8217;s easier that way.</p>
<p>In Central America, the common term is &#8220;chavalo.&#8221; So if you are ever confused, just say &#8220;chaav&#8221; and mumble something. The odds favor you. Unless of course you go down south, where those wacky places below the equator say &#8220;pibe.&#8221; I speculate that the etymology comes from the word &#8220;ebay&#8221; and those little <strong><a href="http://futfanatico.com/2009/10/28/intermediate-spanglish-102-los-fans/">bolsitas</a> </strong>which rival fans toss at one another. The ones with yellow&#8230;.okay enough. Let&#8217;s get practical.</p>
<p>Here is an example of something your middle-aged self would say in the course of a partido (game). ¨Correr¨means to run. Thus, to say &#8211; look at that kid run &#8211; you would say &#8220;¡Mira como corre ese chaval/chavo/chavalo/pibe!&#8221; The upside down exclammation point is absolutely essential. If your keyboard is English-only, then copy and paste. ¡No excuses!</p>
<p>Another example. &#8220;Saltar&#8221; means to jump. Thus, to say &#8211; look at that kid jump &#8211; you would say &#8220;¡Mira como salta ese chaval/chavo/chavalo/pibe!&#8221; Got it? Good.</p>
<p>Now we must learn how to describe your aging, decrepit middle-aged body. A warning &#8211; this could get graphic. The proper word for old is ¨viejo.¨But watch out. In Mexico, your ¨vieja¨is your girlfriend. Yes. I know its non-sensical. No, Mexico is not a land of ferocious cougars, although jaguars do populate parts of the southeast. But wait, to add further compound matters, in Argentina, your ¨viejo¨is your father. Try not to confuse the two.</p>
<p>Two prime examples. When you see Gabriel Heinze or Fabio Cannavaro get torched for the ninety-ninth time, you would say &#8220;ese viejo no corre para nada.&#8221; <em>That oldie can´t run for anything</em>. And when you see goldie oldie Javier Zanetti overlap for the 100th time, you would say &#8220;ese viejo corre como loco.&#8221; <em>That oldie runs like a lunatic</em>. Claro (clear)?</p>
<p>We end with a point of contention. A veteran player is &#8220;un veterano.&#8221; Simple. An experienced player is &#8220;un jugador experimentado.&#8221; Slightly confused? Experimentar means &#8220;to experiment&#8221; but also &#8220;to experience.&#8221; You could also say that a player with experience &#8220;tiene experiencia.&#8221; And in South America, but not Spain, you would say that such a player &#8220;tiene cancha.&#8221;</p>
<p>&#8220;Cancha&#8221; means &#8220;playing field/stadium,&#8221; and the etymology of the phrase comes from the sheer awe many young players have at setting foot before thousands of screaming fans. Not intimidated? Tough to believe? Imagine playing <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=J8z0brXEvrk&amp;feature=PlayList&amp;p=E3EB4751ED5DD975&amp;playnext=1&amp;playnext_from=PL&amp;index=55">here</a></strong>. Thus, a player with &#8220;cancha&#8221; won´t have wobbly-knees upon arrival in Europe.</p>
<p>Your homework is to watch a La Liga game, choose one of the young players, and talk about how &#8220;ese pibe corre como loco.&#8221; You should also call your viejo (father) more often &#8211; he is old, alone, and misses you. As for your vieja, well, that&#8217;s up to you, you slydog.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/11/05/intermediate-spanglish-103-joven-people/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intermediate Spanglish 102 &#8211; Los Fans</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/10/28/intermediate-spanglish-102-los-fans/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-102-los-fans</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/10/28/intermediate-spanglish-102-los-fans/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 19:55:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[
The people have clamored for more interactive lesson-planning. You are bored of reading my writing. It&#8217;s okay. I&#8217;m not offended. Not in the slightest. I had a good cry or two, but I&#8217;m over it. You, the student-consumer are always right. Plus I also found some fantastic supporters videos courtesy of Miguel of El Batallon, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>The people have clamored for more interactive lesson-planning. You are bored of reading my writing. It&#8217;s okay. I&#8217;m not offended. Not in the slightest. I had a good cry or two, but I&#8217;m over it. You, the student-consumer are always right. Plus I also found some fantastic supporters videos courtesy of Miguel of <strong><a href="http://www.elbatallon.com/">El Batallon</a></strong>, a Houston Dynamo fan group. <span id="more-703"></span></p>
<p>In South America, the name for a fanatical group of supporters is &#8220;La barra brava.&#8221; Usually, this collection of fans brings drums and flags to the games, singing and dancing away the game. Drums in Spanish are &#8220;batterias&#8221; and flags are &#8220;banderas.&#8221; &#8220;Brava&#8221; means brave, courageous, audacious. But be careful when wandering the streets of Latin Amerca &#8211; a &#8220;barrio bravo&#8221; is a rough neighborhood. Also, some barras bravas toss objects onto the field. Toilet paper is &#8220;papel higienico.&#8221; And as for those little bags full of yellow substance? Let´s just call them &#8220;<em>bolsitas</em>.&#8221;</p>
<p>This first song is set to the tune of &#8220;Llamado de Emergencia&#8221;, a single by Daddy Yankee. The word for hit single in Spanish is &#8220;exito.&#8221; And yes, this is a brass version of a reggaeton song. In theory, the combination puzzles and repulses you. In practice, the sound echoes sweetly in the eardrum. Listen and try to catch the lyrics.</p>
<div style="text-align: center; margin: auto"><object style="width: 300px; height: 250px;" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/g49VYT3861o" /><embed style="width: 300px; height: 250px;" type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100" src="http://www.youtube.com/v/g49VYT3861o"></embed></object></div>
<p>Did you catch all that? I didn&#8217;t think so. But at least it&#8217;s catchy.</p>
<p>The song lyrics reflect South American <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=QVVWjBY3lq0&amp;feature=related">Spanish</a></strong>. &#8220;Hinchada&#8221; means a collection of fans in South America, and comes from the verb &#8220;hinchar&#8221; which means to swell. Presumably, it comes from &#8220;to swell with pride.&#8221; In Spain you could say &#8220;aficionado&#8221; or &#8220;fanatico&#8221;, and in Mexico you would simply say &#8220;un fan.&#8221; Yes. &#8220;Un fan.&#8221; It&#8217;s that easy! Your highschool Spanish teacher also lied when he taught you that ¨centro commercial¨means mall. In Mexico we say un mall.¨ Notice the pattern developing&#8230;the pattern of <em>lies</em>? Back to the lesson&#8230;</p>
<p>The song itself mirrors the structure of several classic Argentine soccer songs what with the repeated use of &#8220;dale dale&#8221; and &#8220;yo te quiero ver campeon.&#8221; The last line means &#8220;I want to see you as champion.&#8221; South Americans also say &#8220;aca&#8221; for &#8220;right here,&#8221; whereas Mexicans and Spaniards say &#8220;aqui.&#8221;</p>
<p>Here is a slightly complex River Plate song from my days in Argentina. The lyrics are&#8221; vamos vamos vamos Millonario.&#8221; Vamos means &#8220;let&#8217;s go.&#8221;</p>
<div style="text-align: center; margin: auto"><object style="width: 300px; height: 250px;" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/HSbudgOMumQ" /><embed style="width: 300px; height: 250px;" type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100" src="http://www.youtube.com/v/HSbudgOMumQ"></embed></object></div>
<p>This may blow your mind, but millonario means &#8220;millionaire.&#8221; However, Boca fans call River fans &#8220;gallinas&#8221; (chicken), in addition to a host of undesirable names. If you ever find yourself in Boca´s home,<strong> <a href="http://soccer-source.blogspot.com/2009/09/ranking-worlds-soccer-meccas-no-9.html#9">La Bombonera</a></strong>, you will see lots of people jumping and shouting &#8220;el que no salta es una gallina.&#8221; Basically, &#8220;jump if you´re not a chicken/River fan.&#8221; My advice is to jump as if your life depended on it. And try to avoid the flying <em>bolsitas</em>.</p>
<p>That concludes today´s lesson and expect more videos. Your homework is to refine your flag-waving.</p>
<p><em>Mil gracias a Miguel de El Batallon por encontrar y mandarnos el enlace. Visita a la pagina de los fanaticos del Dinamo a <strong><a href="http://www.elbatallon.com/">www.elbatallon.com</a></strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/10/28/intermediate-spanglish-102-los-fans/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intermediate Spanglish 101- El Diez</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/10/22/intermediate-spanglish-101-el-diez/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=intermediate-spanglish-101-el-diez</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/10/22/intermediate-spanglish-101-el-diez/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:29:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=451</guid>
		<description><![CDATA[
The groundwork has been laid, the foundation solidified, and we bravely move on to advanced Spanglish! A note: I am seriously considering producing certificates of completion for all the loyal students &#8211; of course I will have to come up with an exam to verify that you actually read the articles. For new readers, please [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>The groundwork has been laid, the foundation solidified, and we bravely move on to advanced Spanglish! A note: I am seriously considering producing certificates of completion for all the loyal students &#8211; of course I will have to come up with an exam to verify that you actually read the articles. For new readers, please peruse the <strong><a href="http://futfanatico.com/tag/filthy-spanish/">basic</a> </strong>courses before continuing. <span id="more-451"></span></p>
<p>We move on to a point of contention between the Anglo and Latin cultures: the playmaker. The preferred formation in MLS and the EPL is a 4-4-2 with two trashmen in the middle, interceping passes, tackling, and cleaning up messes. This scheme pushes the creativity to the flanks, where run-cross-head is the name of the game.</p>
<p>While profoundly democratic &#8211; no one player controls the offense- it can also lead to confusion. Can everybody lingering at the far post really get a head to ball? Really? In contrast, in Mexico and La Liga most teams field at least one creative midfielder in the center. This player is known as either an &#8220;enganche&#8221; or an &#8220;armador.&#8221;</p>
<p>&#8220;Enganche&#8221; literally means hook, and refers to a player who slows down the offense and organizes it. For a worst case example, look to Real Madrid&#8217;s <strong>Guti</strong>. While capable of <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=RZdy-62yrFg">magical</a></strong> moments, he also shortcircuits the offense with misplayed passes. For a best case scenario, look to Boca Jr&#8217;s <em>Riquelme</em>. His <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=gLusDSv1HRM">vision</a></strong> for width and slide-rule passes keeps Boca&#8217;s offense in movement.</p>
<p>&#8220;Armador&#8221; is largely synonymous with &#8220;enganche,&#8221; and has nothing to do with your oak armoire where you hide your nocturnal reading under a stash of socks. However, there is one slight difference: the term &#8220;enganche&#8221; is normally associated with a slow-footed playmaker, while an armador may occasionally <strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=fOZnokemt7g&amp;feature=related">run</a> </strong>at the defense. So for a armador, think Diego Maradona in his prime, well before he decided to (mis)lead the Argentina national team.</p>
<p>Does the concept of an armador or enganche make you uncomortable? Can you trust all that power in one player&#8217;s hands? Is it, gasp, tyrannical? Yes. And when Riquelme has an off day, Boca looks terrible. But when he is on his game, the direction and movement are a joy to watch. <a href="http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2006/4853028.stm">Unless</a> you are Serbian.</p>
<p>As a general rule, the playmaker wears the coveted #10 jersey. And in Italian, I´ve been told that the term is &#8220;treqartista,&#8221; however I can´t personally confirm this is not a synonym for orquestra.</p>
<p>Well that concludes the first intermediate class and I know what you&#8217;re thinking &#8211; very little Spanish. Well, the armador/enganche is so central to the Latin game that, gasp, even the wobbled MLS-era Claudio Reyna received praise from Telemundo commentators. Therefore it&#8217;s important.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/10/22/intermediate-spanglish-101-el-diez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanglish 106: Vulgaridades! Mentira&#8230;</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/10/08/spanglish-106-vulgaridades-mentira/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=spanglish-106-vulgaridades-mentira</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/10/08/spanglish-106-vulgaridades-mentira/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 15:38:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[
Okay class, some troublemakers have come whining that my Spanish is neither filthy nor officially exiled from the Real Academia. You want to know the dirty stuff? The truly filthy stuff? The stuff which your highschool Spanish teacher understands &#8211; and it makes the hair on his neck stand on end? Here are a few [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Okay class, some troublemakers have come whining that my Spanish is neither filthy nor officially exiled from the Real Academia. You want to know the dirty stuff? The truly filthy stuff? The stuff which your highschool Spanish teacher understands &#8211; and it makes the hair on his neck stand on end? Here are a few <a href="http://www.google.com/search?hl=en&amp;client=firefox-a&amp;rlz=1R1GGGL_en___US337&amp;hs=Cgw&amp;q=foro+pandilla+mara+asesino&amp;cts=1250254393421&amp;aq=f&amp;oq=&amp;aqi=">links</a>. But that is all you will get from me. For now.<span id="more-346"></span></p>
<p>AHEM, we turn to the names for the positions on the field. In Spain, they love to call the goalie a &#8220;portero.&#8221; They also call the goal &#8220;puerta&#8221;, which is the same as a port of entry or a door. However, here in ye olde Americas, a goal is an &#8220;arco&#8221; and a goalie is an &#8220;arquero.&#8221; A portero is usually a doorman, and don&#8217;t you think Iker Casillas has a future in that profession after retirement?</p>
<p>As for the midfield, known in colloquial English as &#8220;centermids.&#8221; They can be &#8220;centrocampista&#8221;, &#8220;mediocampista&#8221;, or &#8220;volante.&#8221; Volante, however, has some key variations. Claude Makelele would be &#8220;volante de contencion,&#8221; while Zidane would be a &#8220;volante creativo.&#8221; Florent Malouda would be either an &#8220;inutil&#8221; or an &#8220;agujero negro&#8221;.</p>
<p>Yes, look up those words. Yes, I know, it&#8217;s not funny. For you at least.</p>
<p>But seriously, the word for a winger like Malouda is &#8220;extremo.&#8221; The sidelines are referred to as &#8220;la banda.&#8221; A cross from the wings would be a &#8220;centro&#8221;, while the proper adjective for most of Malouda&#8217;s crosses would be &#8220;feo.&#8221; Look it up. I am glad you concur. You would also refer to Malouda as &#8220;lento.&#8221; Look it up. Agreed.</p>
<p>Your assignment for this week is to watch an ESPN Deportes gamecast of the English Premier League. And you must shout &#8220;goooooooool&#8221; for as long as the announcer. Lungpower is essential to speaking Spanish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/10/08/spanglish-106-vulgaridades-mentira/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanglish 105: El Corner</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/09/24/spanglish-105-el-corner/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=spanglish-105-el-corner</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/09/24/spanglish-105-el-corner/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Sep 2009 14:10:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=317</guid>
		<description><![CDATA[
Alright folks, time for a pat on the back. We are getting into some really advanced Spanish. This is stuff that your high school Spanish teacher could only dream of understanding. You would have had to have lived in Guatemala at least four weeks to get this. So kudos to you, the reader, the learner, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Alright folks, time for a pat on the back. We are getting into some really advanced Spanish. This is stuff that your high school Spanish teacher could only dream of understanding. You would have had to have lived in Guatemala at least four weeks to get this. So kudos to you, the reader, the learner, the student.</p>
<p>Today we will focus on the Spanish word for a corner kick. In the States, we say corner. In Mexico, we say &#8220;un corner.&#8221; End of lesson.<span id="more-317"></span></p>
<p>Okay, so maybe there are some variations. You will probably hear &#8220;tiro de esquina&#8221; and also &#8220;saque de esquina.&#8221; Tiro means &#8220;shot&#8221; and saque does not mean sack, but rather to &#8220;propel something upwards.&#8221; For example, you sould sacar sparks from a lighter. You would also sacar something from your pocket. Esquina means corner. So esquina means corner and corner means cornerkick. Got that? A goalkick is known as a &#8220;saque de meta&#8221; or &#8220;saque de arco.&#8221; Meta means goal, in the metaphysical sense and literal one.</p>
<p>A corner kick that bends directly into goal is called a &#8220;<strong><a href="http://www.youtube.com/watch?v=eYuVM_8yLYg">gol</a> </strong>olimpico.&#8221; Riquelme was  master of those. At least until goalkeepers got wise and started to hold their line. But please note &#8211; a gol olimpico can also come from the<strong> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=PiaMZWWxlcg&amp;feature=related">run</a></strong> of play.</p>
<p>A header is a &#8220;cabezazo.&#8221; A defensive header is a &#8220;cabezazo defensivo.&#8221; I know. You totally did not see that construction coming. Shocking. A bouncing header is a &#8220;cabezazo picado.&#8221; This is not to be confused with picante, which somewhat accurately describes the salsa you had last night with nachos. Somewhat. Futbol picante is the name for a sports program that covers Mexican soccer, yet ironically has quite bland commentary.</p>
<p>Let&#8217;s now walk through an example, based on this and previous lessons.</p>
<p>-The forward has the ball in the &#8220;zona chica/area pequena.&#8221;</p>
<p>-The defender &#8220;falta&#8221; the forward and the ball &#8220;sale&#8221;.</p>
<p>-The &#8220;arbitro&#8221; &#8220;pita&#8221; a &#8220;tiro de esquina.&#8221;</p>
<p>-Riquelme tries a &#8220;gol olimpico,&#8221; but it results in a &#8220;cabezazo defensivo.&#8221;</p>
<p>Your homework is to buy an avocado, a lime, and some salt. Cut the avocado and mush it, adding lime and salt. Now <a href="mailto:futfanatico@gmail.com">email</a> me and we will arrange for you to send me the guacamole. The winner will get a pat on the back. This pat will be slightly more firm than the initial pat extended to all the students.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/09/24/spanglish-105-el-corner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanglish 104: Arbitrary Arbitroooo</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/09/17/spanglish-104-arbitrary-arbitroooo/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=spanglish-104-arbitrary-arbitroooo</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/09/17/spanglish-104-arbitrary-arbitroooo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Sep 2009 14:05:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=297</guid>
		<description><![CDATA[
Alright class, it has been brought to my attention from a group of cantankerous students that I have not taught you the darkest of arts- referee complaints. While normally I would bite my thumb at the mere hubris of a student requesting an addendum to my carefully planned curriculum, I realize my oversight has hindered [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Alright class, it has been brought to my attention from a group of cantankerous students that I have not taught you the darkest of arts- referee complaints. While normally I would bite my thumb at the mere hubris of a student requesting an addendum to my carefully planned curriculum, I realize my oversight has hindered a key aspect of pro soccer enjoyment.</p>
<p>First things first, the <strong>referee</strong> is the &#8220;<strong>arbitro.</strong>&#8221; No, this is not some multi-million dollar arbitration between multi-national corporations. Rather, it is an arbitration of sporting disputes between multi-million dollar athletes and their multi-billion dollar corporate owners and sponsors. <span id="more-297"></span> </p>
<p>A<strong> foul </strong>is a &#8220;<strong>falta</strong>.&#8221; This is slightly more intuitive. Falta sounds like fault, and the arbitro will do one of three things when his eagle eyes spot a foul. He can <strong>pitar </strong>the foul. Pitar means &#8220;to whistle&#8221; or &#8220;to blow a whistle.&#8221; Pitar should not be confused with &#8220;pitillo,&#8221; a word the Spanish use for cigarette.</p>
<p>The referee can also <strong>cobrar </strong>the foul. Cobrar is a slippery word to translate, but echoes in similar regions as the word &#8220;charge.&#8221; Finally, in extreme cases, he can <strong>ortorgar</strong> a penalty kick. I really enjoy the word ortogar and us it whenever possible.</p>
<p>In South America, the name-calling of referees is an artform. Due to my PG-13 preferences, I will only mention a common refrain. Here is the context: you are watching your favorite team play in a clasico (derby) when the arbitro fails to otorgar a penalty kick. Blinded by rage, you stand to your feet, raise your right hand in anger, and shout &#8220;¡Arbitro comprado cuanto cobras!&#8221;</p>
<p>Lets break down that phrase. First, comprado means &#8220;purchased&#8221; or &#8220;bought.&#8221; Second, the phrase &#8220;cuanto cobras&#8221; means &#8220;how much do you charge?&#8221; Thus, we see hints of sarcasm as the question, how much do you charge, implies the referee can be sold and has no honor.</p>
<p>But wait a second. Is it that simple? ¡Claro que no! (Of course not!) On a spiritual level, you, the fan, by uttering that phrase, have fallen into a self-defeatist trap. You have accepted the rules of engagement, the corruption, the camino chueco (twisted path).</p>
<p>Thus, I prefer to shout &#8220;hijo de pulperia.&#8221; <strong>Hijo</strong> means &#8220;son/daughter&#8221;, <strong>de </strong>means &#8220;of,&#8221; and <strong>pulperia</strong> is a substitute for a certain four letter word which sounds like when &#8220;punta&#8221; when spoken by non-Native Spanish speakers. But don´t let that stop you from shouting it &#8211; the others can deduce what you wanted to say from the context.</p>
<p>And for the record, pulperia means &#8220;kiosk&#8221; in Central America. It is where you can buy your <strong><a href="http://www.flordecana.com/">Flor de Caña</a></strong>, pitillos, huevos (eggs), papas fritas (potato chips), and gaseosa (soda pop). <!--more--> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/09/17/spanglish-104-arbitrary-arbitroooo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Spanglish 103: Gooooooooool</title>
		<link>http://futfanatico.com/2009/09/03/spanglish-103-gooooooooool/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=spanglish-103-gooooooooool</link>
		<comments>http://futfanatico.com/2009/09/03/spanglish-103-gooooooooool/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 13:52:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elliott</dc:creator>
				<category><![CDATA[What?]]></category>
		<category><![CDATA[Filthy Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://futfanatico.com/?p=284</guid>
		<description><![CDATA[
Alright folks, I have some bad news. Sortof. The Spanglish classes are just a tad too popular and the hosting company has sent me some emails. I am also weary of being &#8220;the cool professor.&#8221; Are the notes written and passed in the back of the classroom concerning schoolgirl crushes? Pay attention! And also, share [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-261" title="Reading" src="http://futfanatico.com/wp-content/uploads/2009/08/Reading-150x150.jpg" alt="Reading" width="150" height="150" /></p>
<p>Alright folks, I have some bad news. Sortof. The Spanglish classes are just a tad too popular and the hosting company has sent me some emails. I am also weary of being &#8220;the cool professor.&#8221; Are the notes written and passed in the back of the classroom concerning schoolgirl crushes? Pay attention! And also, share your computer. Instead of emailing this article to a friend, invite that friend over and the two of you can sit and read at the same time. It will be awkward at first but&#8230;</p>
<p>Today we begin with an air of uncertainty. One of my favorite offensive maneuvers, known in the UK as &#8220;the slide rule pass&#8221; and the US as &#8220;the split,&#8221; similarly has confounded Hispanics both sides of the Atlantic. While the Spaniards prefer the elegant sounding &#8220;pase entrelineas,&#8221; (pass between lines),  in Mexico and South America there is lots of talk of &#8220;huequitos.&#8221; Hueco means a hollow space between two solid objects. I am not referring to your rib cage and the absence of a heart, but rather the five feet between Ricardo Carvalho and Bosingwa. It is prime real estate.</p>
<p>Finally, we move to a  point of confusion. You no doubt have heard the term &#8220;goooooooool.&#8221; But what does the term &#8220;golazo&#8221; exactly mean? Sadly, the Real Academia sheds no light in their shadowy nether region. So I will. Golazo is not merely a long-distance blast; that would be &#8220;a distancia&#8221; or a &#8220;zapatazo.&#8221; Rather, golazo is a beautiful, fantastic, amazing goal.</p>
<p>Okay, no more optional assignments. Your homework is to watch episode after episode of 12 corazones until you can correctly guess the number of &#8220;parejitas&#8221; formed.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://futfanatico.com/2009/09/03/spanglish-103-gooooooooool/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
