Brazil Breaks the Sound-Language Barrier

Cafe

This is a brilliant idea. The Brazilian organizing committee is teaching the tourism service industry English in anticipation of World Cup 2010. My only concern is a communication breakdown based on the different English dialects.

In short, the English courses absolutely must include differences between American and British English. An unsuspecting American tourist may say “tram” when asking about public transportation, and the concierge may interpret it as “tran” or “tranny.” In short, this may happen.

Don’t believe me? Well, this is a prime example of how easily the English language can be confused, even among Americans.

I rest my case.

No related posts.

This entry was posted in What? and tagged . Bookmark the permalink.

2 Responses to Brazil Breaks the Sound-Language Barrier

  1. j says:

    ah, tobias. in honor of you, i just blue myself.

  2. Elliott says:

    I am way too excited about this movie. I just hope they return to Reno, where you can make the biggest little mistake…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>